Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Babel 2018

Festival di letteratura a traduzione. Tema di quest’anno sarà il Brasile, a cui saranno dedicati incontri con autori e traduttori, oltre a workshop di traduzione letteraria dal portoghese e dall’inglese in italiano. Vi saranno inoltre proiezioni nei cineclub di Locarno, Bellinzona e Lugano, che proporranno un programma correlato di film che spaziano dal Cinema nôvo degli anni ’60 a opere recentissime.

Nel 2018 Babel percorre le vastità del Brasile, un mondo a sé e un mondo in sé, dove sono le ombre a gettare il sole, e dove i margini – razziali e di genere, di tribù e di favela, il grande sertão e la foresta amazzonica – formano la maggior parte del paese, e tuttavia sono sistematicamente discriminati, a livello sociale e a livello culturale. L’edizione brasiliana di Babel va a scoprire voci ancora poco conosciute o ascoltate anche in Brasile, ma che proprio per questo hanno accumulato un’energia espressiva e un’urgenza che sanno smuovere il mondo dal suo obliquo asse centrale.

Sono aperte le iscrizioni ai workshop di traduzione letteraria dal portoghese e dall’inglese che si terranno parallelamente al festival. Per il workshop di traduzione dall’inglese gli studenti potranno lavorare con Franca Cavagnoli per la prosa e con Matteo Campagnoli per la poesia, per il workshop dal portoghese con Roberto Francavilla e con Prisca Agustoni, traduttrice di tre autori ospiti del festival: Adelaide Ivanova, Beatriz Bracher e Edimilson de Almeida Pereira.

Tutti gli incontri sono a ingresso libero, ad esclusione del concerto 15.09.

Maggiori informazioni

Programma completo

Dove e quando:
13.09. – 16.09.18, Cinema Forum, Palazzo Civico e Teatro Sociale, Bellinzona

  • Organizzato da: Babel
  • In collaborazione con: IIC di Zurigo